شعبة الترجمة في اتحاد كتاب مصر تستعرض غدا تحديات ترجمة أدب الأطفال
أعلنت شعبة الترجمة في النقابة العامة لاتحاد كتاب مصر عن تنظيم ندوتها الثانية ضمن الدورة الجديدة، بعنوان: «تحديات ترجمة أدب الطفل». ستُعقد الندوة غدًا، السبت، الموافق 6 يونيو 2026، في تمام الساعة 6:30 مساءً بمقر النقابة.
إدارة الندوة
ستُدير الندوة كل من الدكتورة شيرين النوساني والشاعرة فكرية غانم. كما سيشارك فيها الدكتورة نادية الخولي، مترجمة ومتحدثة، والدكتور جلال بليغ، مترجماً ومتحدثاً. إلى جانب ذلك، سيحضر الشاعر والكاتب عبده الزراع، نائب رئيس النقابة العامة، والكاتب محمد ناصف، رئيس المركز القومي للطفل، كضيوف ومتحدثين.
أعضاء شعبة الترجمة
تتكون شعبة الترجمة من المهندس شرقاوي حافظ رئيسًا، والدكتور أحمد خليل مقرّرًا، والدكتور سعيد الغزاوي عضوًا، والشاعرة فكرية غانم عضوًا، والدكتورة شيرين النوساني منسقًا إعلاميًا، وجاد حسين سكرتيرًا.
أهداف الندوة
تأتي هذه الندوة في إطار الأنشطة التي تنظمها شعبة الترجمة لمناقشة القضايا المهنية والأكاديمية المتعلقة بفن الترجمة، خصوصًا ما يخص أدب الطفل، والتحديات اللغوية والثقافية والفنية التي يواجهها المترجمون عند نقل الأعمال الأدبية إلى اللغة العربية.